My Cart

Close

LIULI Art Exhibition 2019 - Goodbye Movie, Hello Liuli

Goodbye Movie, Hello LIULI

From the glamorous world of cinema to the quiet serene universe of crystal glass, Chang Yi and Loretta Yang have come a long way to become world renowned artists of Liuli. Liuli, a compound word created from the characters liu (琉, precious stone) and li (璃, glass), is the Chinese word for glass or crystal art.

In the 1987s, Chang Yi and Loretta Yang were household names in Chinese language cinema. Chang Yi was an award winning director who molded indelible images on the screen. It was the time of the tumultuous New Taiwan Cinema. He soon won the accolades to become leaders of the movement which includes masters like Hou Hsiao Hsien and Edward Yang. His muse, Loretta Yang is a talented actress, having won various awards locally and internationally.

 

Founding Artists

Loretta H. Yang
楊惠姍

Exhibit Collections

* Delivered To Great Love
* Special Edition
* A Chinese LIULI Flower
* Formless, But Not Without Form

Chang Yi
張毅

Exhibit Collections

* A Realm of Zen Within Fire

 

Creations by Loretta H. Yang

Delivered To Great Love

The heart is a field upon which i saw altruism across every inch
Every facet, every ray of light
In mutual embrace
A world in bloom delivers great love

共生大愛

心, 是一畝田, 每一寸, 種無我無私
一個一個微小, 一束一束的光
彼此擁抱, 擁抱彼此
人間綻放, 共生大愛

 

Delivered to Great Love  |  共生大愛 (2019)

Limited Edition: 1 piece
47"L x 47"D x 67"H inches
Status: Available

Click Here to Inquiry ]

[ Go to Top ]

 

Red & 24K Gold Leaf (Special Edition, 2019)
紅和金箔版 (珍藏版)

[ Go to Top ]

 

A Chinese LIULI Flower

Each and every flower is an inquiry into life

The flowers created by Yang explore the mysteries of life through LIULI. A Chinese LIULI Flower breaks through the confines of sculpture and color. A large flower blossoms in brilliance, proposing a statement on the life condition; the folds and undulation of the stems and leaves illustrates the laws of nature. Layers of colors produced through the Color Placement technique generate naturalistic and colorful blooms as the re-firing technique used for the flower, stem and leaves pay homage to the return to nature.

For Loretta Yang, each and every flower is an inquiry into life. A moment of bloom, enduring beauty. Subtle, unspoken, rumblings of a persistent flourishing. Such is the flower, such is life. Since the beginning of LIULI, the lifelike representation of Loretta Yang’s flower creations have expressed a constant life philosophy through Liuli. The flowers within the designs present themselves in no lesser than five tones within a color. Mysterious and alluring, the use and transformation of color recalls the strokes in ink and wash landscape paintings of the Song Dynasty.

With incredible patience and a remarkable understanding of the intricacies of nature, the artist manipulates layers of color to showcase flower petals that recall the ambience of ink and wash landscape paintings of the Song Dynasty. Uniting the form and philosophy of Eastern aesthetics through design, this is the new color of Chinese Liuli.

一朵中国琉璃花

每一朵花,都是對生命的探詢

藝術家楊惠姍創作的花,是用琉璃的材質,一次次探詢生命的奧義。

「一朵中國琉璃花」系列突破雕塑與色彩的束縛,碩大的花朵極致綻放,呈現一種生命狀態的思考;莖葉的褶皺起伏,是「道法自然」的命題表達。粉燒定色使得色彩層層暈染,花朵顏色逼近真實。花與莖葉兩次燒製的接駁技法,是對於自然狀態的還原。對楊惠姍而言,每一朵花都是對生命的探詢,片刻乍現換來絕美永恆,柔和含蓄,醞釀頑強綻放。花如此,人生亦如此。

創作上,楊惠姍設計的花不僅是臨摹仿生,每件作品中的花,至少呈現5種顏色,在同一色系之下,卻充滿神秘而誘人的漸變。色彩的過渡,更植入宋人大山水的潑墨畫筆。 藝術家以無法想像的耐心和對自然細緻入微的觀察,在花瓣上,層層暈染開來的色彩,彷佛宋代山水畫的格局。在作品中完成東方美學形與意的統一,再一次定調中國琉璃的新顏色。

Arising Through Contentment  |  順心而生 (2012)

Limited Edition: 16 pieces
29.41”L x 19.60”D x 23.52”H inches
Status: Available

Click Here to Inquiry ]

Song Of The Morning Flower  |  朝花之歌 (2012)

Limited Edition: 16 pieces
29.41”L x 15.09”D x 16.27”H inches
Status: Available

Click Here to Inquiry ]

Bloom Of A New World  |  早山一枝春 (2012)

Limited Edition: 16 pieces
25.49”L x 13.73”D x 23.52”H inches
Status: Available

Click Here to Inquiry ]

Singular Elegance |  獨秀 (2012)

Limited Edition: 16 pieces
30.59”L x 21.57”D x 26.47”H inches
Status: Available

Click Here to Inquiry ]

[ Go to Top ]

 

Formless, But Not Without Form

Recognize the illusion and impermanence of the “form”,
Compassion is the knowledge used to confront life.

It is written in the Diamond Sutra:
“Let your mind function freely, without abiding anywhere or in anything”.

In a formless and selfless existence,
In a dreamlike and illusory state,

A reminder:
Since life is impermanent,
Each moment in the present is priceless.

 

無相無無相

看見「相」的虛妄和無常,
慈悲,是面對生命的智慧。

金剛經說的:
應無所住而生其心。

在無相無我的生命裡,
在如夢如幻的影像裡,

提醒:
生命既然無常,
當下分秒即是珍寶。

Path To Bodhi  |  菩提之路 (2012)

Limited Edition: 8 pieces
44.31"L x 9.80"D x 11.30"H inches
Status: Available

Click Here to Inquiry ]

 

Inward Thoughtfulness  |  新眾妙 (9件組) (2015)

Limited Edition: 12 pieces
Status: Available

Click Here to Inquiry ]

 

 

Within a Flower, a Leaf - Enlightenment   |  一花一葉一菩提 (2016)

Limited Edition: 12 pieces
8.94”L x 5.59”D x 8.98”H inches
Status: Available

Click Here to Inquiry ]

 

Enlightened  |  菩提花开 (2006)

Limited Edition: 8 pieces
18.50"L x 6.30"D x 18.11"H inches
Status: Out of Edition

Click Here to Inquiry ]

 

Omnipresent Compassion That Transcends Time  |  穿越時空的雲水慈悲 (2015)

Limited Edition: 12 pieces
13.72”L x 11.76”D x 13.72”H inches
Status: Available

Click Here to Inquiry ]

 

Each Flower Represents A Thought |  一花一思惟 (2006)

Limited Edition: 16 pieces
9.01”L x 6.27”D x 15.5”H inches
Status: Available

Click Here to Inquiry ]

 

Moment of Enlightenment  |  菩提之路 (2015)

Limited Edition: 12 pieces
13.72”L x 11.76”D x 13.72”H inches
Status: Available

Click Here to Inquiry ]

[ Go to Top ]

 

 

Creations by Chang Yi

Chang Yi’s work is uninhibited, free-spirited and rich with human emotion. Unconstrained, his sculptures reflect independence and arbitrariness. Yet he listens to the material and allows it to dictate its own path. Call it willful, call it in the moment.

Chang Yi embedded a cast flower within a sand mold. He then applied glass-blowing to the mold and at the same time, combined the flower with the body of the vase. This gave LIULI the freedom to form in the most natural state. From instability comes an unaffected Zen life philosophy.

Each piece is like a person in the deep meditative state of Zen, existing as one pleases and pleased under any circumstance.

張毅的創作語言,向來隨意,自在,卻充滿人的情感。他希望不要讓作品拘束,像是一個人,隨心所欲,愛長什麼樣,就長什麼樣;琉璃想發展成什麼,就讓它走到那裡。

其實說是隨意,不如說,是當下。

張毅的琉璃花朵,在沙模中預先埋入脫蠟花朵,直接在沙模中吹制花瓶,同時接合花朵與瓶身,讓琉璃漿按照自己的意志,自由、奔放,凝結成最自然的狀態,在充滿不定性中,展現了隨性、不受拘束的生命禪意。

每一件作品,如同禪定而坐冥想的人,隨心所欲,無入而不自的。

 

A Realm Of Zen Within Fire

A fire burns from within,
Sweat dances across flickering flame, 
Life illuminated by willpower.
Smelting,
A flower born from fire,
Suddenly - Serene, Zen.

焰火禪心

烈燄炙身
汗水映火舞
意志點亮生命
焠鍊
艷火蓮華一朵
剎那

即靜
即禪。

A Realm of Zen within Fire–Hibiscus  |  焰火禪心 木槿 (2015)

Limited Edition: 1 piece
17.7”L x 16.5”D x 14”H inches
Status: Available

Click Here to Inquiry ]

 

A Realm Of Zen Within Fire-Epiphyllum  |  焰火禪心曇花 (2014)

Limited Edition: 1 piece
17.7”L x 16.5”D x 14”H inches
Status: Available

Click Here to Inquiry ]

 

To Desire A Zen Soul  |  願有禪心 (2013)

Limited Edition: 1 piece
17.7”L x 16.5”D x 14”H inches
Status: Available

Click Here to Inquiry ]

 

A Realm of Zen Within Fire-Orchid  |  焰火禪心-蘭花 (2013)

Limited Edition: 1 piece
17.7”L x 16.5”D x 14”H inches
Status: Available

Click Here to Inquiry ]

 

Know More About the Artworks

[ Go to Top ]

 

English